Новости митрополии

Вышла книга проповедей Патриарха Кирилла, переведенных на марийский язык 1720

15 июня 2022г.
Автор: Пресс-служба Йошкар-Олинской епархии, фото Виктории Соловьевой, видео Ивана Трофимова и ГТРК "Марий Эл"

14 июня в Йошкар-Оле, в Национальной библиотеке имени С.Г. Чавайна состоялась презентация книги «Илышын куанже Юмо дене ушнымаште веле» (Радость жизни только в Боге).

В книгу вошли переведенные на марийский язык избранные проповеди Патриарха Московского и всея Руси Кирилла на Пасху Христову и на двунадесятые праздники, а также поучения Святейшего во дни Великого поста. Также в издании приведены слова Патриарха, сказанные им в день освящения Благовещенского кафедрального собора города Йошкар-Олы и в день хиротонии архимандрита Феофана во епископа Волжского и Сернурского.

Над книгой работали члены Переводческой комиссии Марийской митрополии и епархиального информационно-издательского отдела по благословению митрополита Йошкар-Олинского и Марийского Иоанна.

Владыка Иоанн, приветствуя собравшихся на презентацию, отметил, что данная книга была подарена Святейшему Патриарху Кириллу – он передал всем, кто потрудился над этим изданием, свое патриаршее благословение и благодарность за то, что в Марийском крае святое Православие живет и приносит обильные плоды. Святейший выразил надежду, что всякий, кто откроет эту книгу, почерпнет духовное назидание и осознает, что вера Христова не имеет границ. Всякий человек, обращаясь ко Господу на своем родном языке, сердцем своим соединяясь с Богом, познает необъятность мироздания божественного и ту божественную красоту, которая помогает человеку духовно обновляться и жить в любви и гармонии со всеми людьми.

«Это издание для нашего края имеет особое духовное значение, – подчеркнул митрополит Иоанн. – Народ мари может услышать голос Святейшего на своем родном языке, где людям открываются не только энциклопедические познания Патриарха Кирилла, но прежде всего любящее сердце архипастыря, который любовью своею согревает все народы, проживающие на просторах святой Державы Российской.

Святейший Патриарх, посещая Йошкар-Олу, был настолько поражен красотой нашего города, что во всеуслышание назвал его градом-Китежем, который помогает человеку через внешнюю красоту познавать внутренний духовный смысл своей жизни. Душа наша всегда грустит о Небесах… Пусть же это обращение к божественному, обращение к вечности помогает нам всегда оставаться детьми Божиими, любящими своего Творца и живущими в добре и согласии».

Заместитель министра культуры, печати и по делам национальностей РМЭ Игорь Садовин отметил, что Православная Церковь и органы государственной власти республики нацелены на одно – сохранение духовности нашего народа, чтобы никакие злые силы не смогли изменить, исказить нашу историю.

Директор Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна Ирина Щеглова выразила радость от того, что в библиотеках республики появится новая полезная для души книга на марийском языке, и поблагодарила владыку Иоанна за переданные в дар библиотечному фонду экземпляры.

Руководитель Переводческой комиссии протоиерей Николай Чузаев отметил, что Святейший Патриарх в своих поучениях очень глубоко раскрывает проблемы современного общества. Решение этих противоречий касается и наших марийских приходов, подверженных тем же страстям и недугам души. Поэтому данная книга особенно нужна священникам, проповедующим Слово Божие на родном языке, а также учителям воскресных школ сельских приходов, миссионерам и всем ищущим спасения души.

Далее присутствующим был представлен небольшой концерт ансамбля духовной музыки «Илыш Памаш» (Источник жизни) – прозвучали богослужебные песнопения и духовный кант на марийском, русском и греческом языках.

В завершение мероприятия митрополит Иоанн вручил благодарственные письма всем тем, кто приложил свои силы и творческие способности для перевода и издания этой книги. Сборники проповедей Святейшего Патриарха Кирилла получили в дар все присутствующие на презентации.